Miyake

Miyakeさん

2023/08/28 10:00

蟻の思いも天に届く を英語で教えて!

一生懸命努力して希望を叶えた友人がいるので、「まさに蟻の思いも天に届くとはこのことだな」と言いたいです。

0 262
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/22 10:45

回答

・you can do anything if you set your mind

「蟻の思いも天に届く」は直訳ですと"Even the thoughts of ants reach the heavens."になるのですが比喩的表現なので外国人には伝わらないでしょう。

むしろ諺の意味である「一心に願えば必ず思いはかなう」を意訳して"you can do anything if you set your mind to"とした方が伝わります。

たとえば"It is just the case that you can do anything if you set your mind to."とすれば「まさに蟻の思いも天に届くとはこのことだな」の意味になります。

構文は第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[just the case:まさにこのこと])に従属副詞節(that you can do anything if you set your mind to)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV262
シェア
ポスト