Kanai mihoさん
2023/06/09 10:00
倉庫に届く を英語で教えて!
注文したいブラウスの入荷を待っている時に「倉庫にはいつ届きますか?」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Arrive at the warehouse
・Reach the warehouse
・Get to the warehouse
When will the blouse I ordered arrive at the warehouse?
「注文したブラウスはいつ倉庫に届きますか?」
「Arrive at the warehouse」は、「倉庫に到着する」という意味で、物流や運送業界などでよく使われます。荷物や商品が倉庫に運ばれてきた際や、倉庫に作業員や運送業者が到着したときなどに使用します。また、倉庫を訪れるショッピングイベントやセールの際にも使える表現です。
When will it reach the warehouse?
「それはいつ倉庫に届きますか?」
When will the blouse I ordered get to the warehouse?
私が注文したブラウスはいつ倉庫に届きますか?
Reach the warehouseとGet to the warehouseは同じ意味ですが、微妙なニュアンスが異なります。Reach the warehouseは目的地に到着することに重点を置く一方で、Get to the warehouseは移動や旅行のプロセスに重点を置きます。ネイティブスピーカーは、到着の瞬間を強調したい場合にはreachを、移動中の経験や困難を強調したい場合にはget toを選ぶことが多いです。
回答
・be arrived at the warehouse
・arrive at the warehouse
「倉庫に届く」は英語では be arrived at the warehouse や arrive at the warehouse などで表現することができます。
When will it be arrived at the warehouse? I need it this weekend.
(倉庫にはいつ届きますか?今週末に必要なんです。)
※よくビジネスでは「準備はいつできますか?」「納品はいつになりますか?」という意味で When will it be ready? というフレーズが使われます。
ご参考にしていただければ幸いです。