Kenzou

Kenzouさん

2023/08/28 10:00

甘噛み を英語で教えて!

テレビでアナウンサーがやさしく噛む時に、「甘噛みした」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 377
YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/16 20:11

回答

・to stumble a little

stumble は「(言葉に)詰まる、つかえる」という意味で使われる表現です。
質問文にある「やさしく」を「少し」という意味で捉えると a little を併せて以下のように表現できます。

例文
This broadcaster sometimes stumbles a little.
このアナウンサーはたまに少し噛むよね。

ちなみに「アナウンサー」という表現は英語でもありますが、日本と違ってTV以外も含めた広い意味での「アナウンスをする人」に使われます。
例えば空港や駅など公共の場での呼びかけなどを行う係の方なども含まれます。
そのため、an announcer に比べて a broadcaster が使われる頻度が高く例文にも使いました。
参考になりますと幸いです。

役に立った
PV377
シェア
ポスト