Ken Kaneki

Ken Kanekiさん

2023/08/28 10:00

尼さん を英語で教えて!

寺で、家族に「私、初めて尼さんを見た」と言いたいです。

0 458
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/24 11:24

回答

・Bro
・My man

Broは「兄弟」が元の意味だけど、今は性別関係なく親しい友達に使う超フレンドリーな呼び方だよ!「ねえ、聞いてよ!」みたいな感じで会話を始めたり、「マジかよ、Bro!」みたいに相づちで使ったりする。仲間意識を出すのにピッタリな言葉だね!

Bro, that's the first time I've ever seen a nun in real life.
ブロー、マジで初めて尼さん見たわ。

ちなみに、「My man」は親しい男友達に「よぉ、相棒!」みたいに呼びかけるスラングだよ。相手へのリスペクトや「さすがだな!」っていう称賛の気持ちを込めて使うことも多いんだ。すごく仲の良い友達や、何かすごいことをしてくれた相手に気軽に使える便利な言葉だよ!

My man, I just saw a nun for the first time in my life.
なあ、俺、人生で初めて尼さん見たわ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/19 07:34

回答

・nun
・sister

nun
尼さん

nun は「尼さん」「尼僧」「修道女」などの意味を表す名詞になります。

It was my first time seeing a nun.
(私、初めて尼さんを見た。)

sister
尼さん

sister は「姉妹」という意味を表す名詞ですが、「尼僧」「修道女」という意味も表せます。(「仲の良い女友達」という意味でも使われます。)

Thanks to the sister's help, I wad able to hold this exhibition.
(尼さんに手伝っていただいたおかげで、今回の展示会を開催することが出来ました。)
※ hold は「つかむ」「保有する」などの意味を表す動詞ですが、「開催する」という意味も表せます。

役に立った
PV458
シェア
ポスト