Teramoto

Teramotoさん

Teramotoさん

当たりを付ける を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

何かについて予想・推測する時に、「事前に当たりを付ける」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

dandan1

dandan1さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/25 08:25

回答

・To guess
・To expect

1. I guess I don’t need to bring an umbrella today.
今日は傘は持って行かなくていいだろう。

Guessには「推測する」、「当てる」という意味があるので、何かを予想、推測する時に使えます。

2. I expect her to arrive on time.
彼は時間通りにくると思っている。

他に使える単語はexpectです。
Expectには「予期する」「期待する」といった意味があり、何かある結果を期待したり要求したりするときに使えます。

少しニュアンスは変わりますが他にも、

To have a hunchで「~な予感がする」「~だと思う」といった表現がありますが、
これは経験や知識に基づいた予測ではなく、勘や直感といった意味合いが強い表現になります。

I have a hunch that he will be a great writer.
彼は素晴らしい作家になる気がするよ。

参考にしてください!

0 434
役に立った
PV434
シェア
ツイート