Teramotoさん
Teramotoさん
当たりを付ける を英語で教えて!
2023/08/28 10:00
何かについて予想・推測する時に、「事前に当たりを付ける」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2024/04/25 08:25
回答
・To guess
・To expect
1. I guess I don’t need to bring an umbrella today.
今日は傘は持って行かなくていいだろう。
Guessには「推測する」、「当てる」という意味があるので、何かを予想、推測する時に使えます。
2. I expect her to arrive on time.
彼は時間通りにくると思っている。
他に使える単語はexpectです。
Expectには「予期する」「期待する」といった意味があり、何かある結果を期待したり要求したりするときに使えます。
少しニュアンスは変わりますが他にも、
To have a hunchで「~な予感がする」「~だと思う」といった表現がありますが、
これは経験や知識に基づいた予測ではなく、勘や直感といった意味合いが強い表現になります。
I have a hunch that he will be a great writer.
彼は素晴らしい作家になる気がするよ。
参考にしてください!
dandan1