yrugi

yrugiさん

2023/08/28 10:00

在りたい を英語で教えて!

父親が大人になると楽しいことがいっぱいあると言うので、「私はずっと子どものままで在りたい」と言いたいです。

0 268
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/24 11:40

回答

・I want to be...
・I aspire to be...

「〜になりたい!」という素直な願望や夢を伝える時にピッタリな表現です。将来の夢(I want to be a doctor.)から、理想の自分(I want to be a kind person.)まで幅広く使えます。友達や家族との会話で、自分の希望をカジュアルに話す時に便利ですよ!

I want to be a kid forever.
私はずっと子どものままでいたい。

ちなみに、「I aspire to be...」は、単に「~になりたい」と言うより「~になることを志している」「~に強く憧れている」というニュアンスです。将来の夢や理想の姿を、努力して実現したいという真剣な気持ちを伝えたい時にぴったりですよ。

I aspire to be a kid forever.
私はずっと子どものままで在りたいです。

Yasai

Yasaiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2024/07/20 15:43

回答

・stay 〜

I want to stay a child forever.
私はずっと子どものままでいたい。

stay 〜 で「〜のままでいる」というニュアンスになり、 stay a child で「子どものままでいる」と言い表すことができます。
「〜したい」という願望を表す want to を用いて、I want to stay a child という文が組み立てられます。
そこに「永遠に、ずっと」の意味を付け加えるため、本文では stay にかかっている副詞 forever が文末に来ています。
「子ども」を表す英語は、カジュアルな場面では child ではなく kid という表現で用いられることも多く、 stay a kid でも全く同じ意味となります。

役に立った
PV268
シェア
ポスト