Hosoi

Hosoiさん

2023/08/28 10:00

あられもない を英語で教えて!

寝室で、彼女に「寝姿はあられもないね」と言いたいです。

0 420
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/24 11:40

回答

・in a very unladylike manner
・in a most unbecoming way

「とても女性らしからぬ態度で」という意味です。大口を開けて笑う、がさつに食べる、脚を広げて座るなど、伝統的な「おしとやかな女性」のイメージから外れた、豪快で大胆な行動を指します。親しい間柄での冗談や、ユーモラスな表現として使われることが多いです。

You sleep in a very unladylike manner.
君の寝相は、とてもしたたかだね。

ちなみに、「in a most unbecoming way」は「まったくもって見苦しいやり方で」や「非常にみっともない態度で」といったニュアンスです。その人の立場や状況に全くふさわしくない、品位に欠ける言動に対して、あきれたり批判したりする時に使えますよ。

You sleep in a most unbecoming way.
寝姿はあられもないね。

Yuya

Yuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/19 02:55

回答

・Unseemly
・Indecent
・Improper

1. Unseemly
「不適切な」「みっともない」といった意味です。ビジネスやフォーマルなシーンで使用することが多い表現です。

Your sleeping position is quite unseemly.
寝姿はあられもないね。

2. Indecent
「下品な」「見苦しい」といった意味です。性的・道徳的な不適切さを指すニュアンスがあります。日常会話で軽い意味合いで使うこともありますが、通常はやや強い表現です。

our sleeping position is a bit indecent.
寝姿はあられもないね。

3. Improper
「不適切な」「正しくない」といった意味です。フォーマルな状況や公式の場で使用されることが多いです。

Your sleeping position is somewhat improper.
寝姿はあられもないね。

役に立った
PV420
シェア
ポスト