SEKIGUTI

SEKIGUTIさん

2023/08/28 10:00

あれもこれも を英語で教えて!

洋服店で、友人に「見てるとあれもこれも欲しくなるね」と言いたいです。

0 515
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/22 00:00

回答

・This and that
・Everything under the sun
・The whole kit and caboodle.

Looking around, you start wanting this and that, don't you?
見てると、これもあれも欲しくなるよね?

「This」と「That」は、英語の基本的な指示詞で、物事を指し示すために使います。「This」は近くにあるものや話題に上がっているものを指し、「That」は遠くにあるものや話題から離れたものを指します。会話で相手に何かを示す時や、文章で特定の事物を指す際に使用します。また、「This」は現在や未来を、「That」は過去を指す場合もあります。

Looking around, I feel like I want everything under the sun in this store.
この店を見て回ると、まるで太陽の下の全てのものが欲しくなる感じだよ。

Looking around here, I want the whole kit and caboodle.
ここを見ていると、全部欲しくなるね。

Everything under the sunは、可能なすべての種類の項目または選択肢を指す汎用的な表現です。「彼は趣味が色々あり、釣りから写真まで太陽の下の全てを楽しんでいます」などと使います。

The whole kit and caboodleは、ある特定の集合またはグループに含まれるすべての項目を指す表現です。通常は特定の主題や状況に関連して使います。「彼は引っ越しのために家具、衣服、本、すべてのキットとカブードルを箱に詰めました」などと使います。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/20 11:53

回答

・This and that

「あれもこれも」は “This and that” で表現します。「あれもこれも…」の後に続く行動、動作により表現を工夫すると良いと思います。

Ex)
Every time I look at clothes, I want to buy this and that.
「(洋服を)見てるとあれもこれも欲しくなるね。」
・”every time 〜: 〜する度に”

Ex)
Whenever I look at many items, I feel like buying this and that.
「(たくさんの商品を)見てるとあれもこれも欲しくなるね。」
・”whenever 〜: 〜する時はいつも”
・直訳は「たくさんの商品を見る度に、あれもこれも買いたくなる。」ですので、上記訳のようになります。

役に立った
PV515
シェア
ポスト