Kirihataさん
2022/10/04 10:00
紛れもない を英語で教えて!
太ったんじゃないかと指摘されたが、実際体重がかなり増えていたので、「太ったことは紛れもない事実だ」と言いたいです。
回答
・Undoubtedly
・Without a doubt
・Indisputably
Undoubtedly, I have put on a lot of weight.
間違いなく、私はかなり太ってしまいました。
Undoubtedlyは、「間違いなく」や「確かに」などと訳され、その意見や事実が明らかで誰もが同意すると考えられている場合に使用します。たいていの場合、主観的な観点や推測ではなく、確実性や客観性を強調したいときに使われます。例えば、「彼は間違いなくこの賞を勝ち取る資格がある」といった具体的な文脈で使用できます。あくまで強く主張するための表現なので、全ての人が同意するとは限らない点に注意が必要です。
Without a doubt, I have indeed gained quite a lot of weight.
「確かに、かなり体重が増えました。それは紛れもない事実です。」
Your weight gain is indisputably a fact.
あなたの体重増加は紛れもなく事実です。
Without a doubtは、日常的な会話でよく使われ、強く確信していることや間違いないと思うことを表現する際に用いられます。一方、"Indisputably"はフォーマルな文脈や議論、論争の中で使われ、事実以上のものや議論の余地がないことを強調する場合に用いられます。後者は、前者よりも強固な確信を示すために使われます。
回答
・undeniable
・beyond doubt
undeniableは"否定しがたい、否定できない、明白な"という意味の形容詞です。
紛れもないという意味で捉えられますね。
In fact, his weight had increased considerably, so it is undeniable that he had gained weight.
『実際体重がかなり増えていたので、太ったことは紛れもない事実だ』
beyond doubtは直訳すると、"疑う余地もなく"で紛れもないというニュアンスになります。
It is beyond doubt that he graduated with first-class honors.
『彼が主席で卒業したのは紛れもないことだ』
ご参考になれば幸いです。