yoshitoki

yoshitoki さん

2023/08/28 10:00

粗みじん を英語で教えて!

キッチンで、妹に「その玉ねぎ粗みじんにしておいて」と言いたいです。

0 283
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/18 15:38

回答

・chop something roughly

「粗みじん」は「粗く刻む」のニュアンスで「chop something roughly」の語の組み合わせで表すことが可能です。たとえば"Chop the tomatoes roughly."で「トマトを粗みじんにしてください」の様に使う事ができます。

上記を参考に、本件の構文は、命令形で動詞原形(Chop)を文頭に置き、目的語の名詞(onions)、副詞(roughly)を続けて構成します。

たとえば"Chop the onions roughly."とすれば「その玉ねぎ粗みじんにしておいて」の意味になります。

参考ですが「みじん切り」は名詞または他動詞で「mince」とも訳せるのですが「chop」に比べて細かいみじん切りを指します。

役に立った
PV283
シェア
ポスト