Sonoda

Sonodaさん

2023/08/28 10:00

鮎かけ鉤 を英語で教えて!

川で、鮎釣り初心者の友人に「鮎は鮎かけ鉤を使って釣るんだよ」と言いたいです。

0 189
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/24 11:40

回答

・A sweetfish decoy rig
・A rig for catching sweetfish.

鮎の友釣りに使う仕掛けのこと。元気な「おとり鮎」を泳がせ、縄張り意識の強い野鮎を怒らせて引っ掛ける、日本伝統の釣法です。友人との釣り談義で「週末は友釣りでさ、おとり鮎が元気に泳いでくれてね!」なんて感じで使えます。

You catch sweetfish using a sweetfish decoy rig.
鮎は鮎の友釣り仕掛けを使って釣るんだよ。

ちなみに、「A rig for catching sweetfish.」は「鮎を釣るための仕掛け」という意味です。釣り好きの外国人に「それは何?」と聞かれた時などに使えます。「rig」がミソで、竿やリールだけでなく、糸や針などを含めた「仕掛け一式」を指す便利な言葉なんですよ。

You catch sweetfish using a special rig like this.
鮎はこういう特別な仕掛けを使って釣るんだよ。

tkyhnd

tkyhndさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/28 10:31

回答

・You catch ayu with a special hook called an ayu hook
・To fish for ayu, you use a special lure called an ayu hook.
・Ayu are caught using a traditional tool known as an ayu hook.

1. You catch ayu with a special hook called an ayu hook.
鮎は、アユフックと呼ばれる特別な針で釣ります。

2. To fish for ayu, you use a special lure called an ayu hook.
鮎を釣るためには、アユフックと呼ばれる特別なルアーを使います。

3. Ayu are caught using a traditional tool known as an ayu hook.
鮎は、アユフックと呼ばれる伝統的な道具で釣られます。

※「鮎」は日本固有のものなので、英語でもそのまま「ayu」と表現します。

役に立った
PV189
シェア
ポスト