Masumiさん
2022/09/23 11:00
おもてなし を英語で教えて!
お客様を歓迎して心から迎える時におもてなしと言いますが、これは英語でなんと言うのですか?
回答
・Hospitality
・Entertaining guests
・Providing exceptional service
We provide a genuine welcome and hospitality to our guests.
「私たちはお客様を心から歓迎し、おもてなしを提供しています。」
「ホスピタリティ」は、主におもてなしや親切さ、対人サービス業でのサービス精神を指す言葉です。特に、ホテルやレストランなどの接客業界でよく使われます。ホスピタリティは、適切な言葉遣いや行動、相手に気配りをする態度などが求められ、時には文化や習慣の理解も必要です。客の満足度を高め、良い評価やリピートを得るための重要な要素とも言えます。大切な商談や接待の場などでも「ホスピタリティがある」と言われると、その人やその場所の評価が高くなります。
We are looking forward to entertaining guests at our home this weekend.
「この週末、我が家でお客様をおもてなしするのを楽しみにしています」
お客様を心から歓迎し、丁寧に接することを「providing exceptional service(優れたサービスを提供する)」または「hospitality(おもてなし)」と言います。
「Entertaining guests」は個人的なコンテキストで使われ、自宅に友人や家族を招待し、食事を提供したり話したりゲームをしたりすることを指します。一方、「Providing exceptional service」はビジネスや業務のコンテキストで使われ、顧客に対して優れたサービスを提供することを指します。これは商品やサービスの販売、飲食の提供、顧客サポートなど、顧客満足度を高めるためのあらゆる行為を含みます。
回答
・hospitality
「おもてなし」は英語では hospitality と表現することができます。
As someone who works in the hotel industry, I value the spirit of hospitality.
(ホテル業界で働く者として、おもてなしの心を大切にしています。)
I think we lacked the attitude of hospitality.
(私達にはおもてなしの姿勢が足りなかったと思います。)
※ attitude(姿勢、態度、など)
ご参考にしていただければ幸いです。