sakata

sakataさん

2023/08/28 10:00

廊下は走るな を英語で教えて!

学校で、生徒に「危ないから廊下は走るな」と言いたいです。

0 598
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/21 00:00

回答

・Don't run in the hallway.
・No running in the hallway.
・Keep off the speed in the hallway.

Please, don't run in the hallway. It's dangerous.
「危ないから、廊下で走らないでください。」

Don't run in the hallway.は、「廊下で走らないで」という意味の英語の一般的な表現です。学校やオフィスなど、人々が行き来する通路での安全を確保するため、または騒音を避けるためによく使われます。大人から子供へ、または教師から生徒へ、ルールやマナーを教える際に使われることが多い表現です。

Hey, no running in the hallway. It's dangerous.
「ねえ、廊下で走らないで。それは危険だよ。」

Hey, keep off the speed in the hallway. It's dangerous.
「ねえ、廊下では速く歩かないで。それは危ないからだよ。」

Keep off the speed in the hallwayは日常英語では通常使われません。一方で、No running in the hallwayは特に学校や公共の建物などで、人々が走らないようにするための一般的な表現です。この表現は安全を確保するため、また他の人を邪魔しないために使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/25 15:04

回答

・Don't run in the hallway.
・Do not run in the hallway.

Don't run in the hallway.
廊下は走るな。

Don't run. で「走るな。」という意味を表せます。(run は「走る」の他にも、動詞として「経営する」という意味も表せます。)また、hallway で「廊下」という意味を表現できます。

Don't run in the hallway because it's dangerous.
(危ないから廊下は走るな。)

Do not run in the hallway.
廊下は走るな。

「〜するな」は、通常 don't で表現されますが、敢えて do not と略さず表現することで、「するな」を強調することができます。

How many times do I have to tell you? Do not run in the hallway.
(何回言ったらわかるの?廊下は走るな。)

役に立った
PV598
シェア
ポスト