Minoruさん
2023/08/28 10:00
利益相反 を英語で教えて!
職場で、同僚に「共同研究を行う企業との利益相反を明らかにする必要があります」と言いたいです。
回答
・conflict of interest
・You have a vested interest.
「利益相反」のこと。公平な判断が求められる立場の人が、個人的な利益(お金、身内びいき等)を優先してしまい、本来の役割を果たせなくなる状況を指します。
例えば、審査員が自分の教え子を贔屓したり、政治家が自分の会社に有利な政策を進めたりする場合に使います。
We need to disclose any potential conflicts of interest with the company we're doing the joint research with.
共同研究を行う企業との潜在的な利益相反は、すべて開示する必要があります。
ちなみに、「You have a vested interest.」は「個人的に何か得することがあるから、そう言ってるんでしょ?」というニュアンスで使えます。相手の意見や行動の裏に、個人的な利益や下心があることを、ちょっと冗談っぽく、または軽く指摘したい時にぴったりの表現ですよ。
You need to declare that you have a vested interest in the company we're collaborating with.
共同研究を行う企業にあなたが個人的な利害関係を持っていることを申告する必要があります。
回答
・conflict of interest
conflict of interest
利益相反
conflict は「対立」「衝突」などの意味を表す名詞ですが、「紛争」という意味でも使われます。また、interest は「興味」「関心」などの意味を表す名詞ですが、「利益」「利害」などの意味も表現できます。
We have to reveal conflicts of interest with companies with which we collaborate.
(我々は共同研究を行う企業との利益相反を明らかにする必要があります。)
The company won’t allow that as it would be a conflict of interest.
(それは利益相反になるので、会社は許可しません。)
Japan