Miuraさん
2023/08/28 10:00
お住まいはどちらですか? を英語で教えて!
会社で、お客さんに「お住まいはどちらですか?」と言いたいです。
回答
・Where do you live?
・Where are you based?
・Where's your home turf?
Where do you live, sir/madam?
「お客様はどちらにお住まいですか?」
「Where do you live?」は英語で「あなたはどこに住んでいますか?」という意味です。初対面の人との会話で、相手の出身地や現在の居住地を知りたいときに使われます。ただし、プライバシーの問題から、相手との関係性や状況によっては適切ではない場合もあります。また、具体的な住所を聞いているわけではなく、都市名や地域名を尋ねる際に多く用いられます。
Where are you based?
「お住まいはどちらですか?」
Where's your home turf?
「お住まいはどちらですか?」
Where are you based?はビジネスやプロフェッショナルな状況で使われます。相手がどこで働いているか、あるいは彼らの組織やビジネスがどこに位置しているかを尋ねています。一方、Where's your home turf?はよりカジュアルな状況で使われ、相手の出身地や育った場所、または彼らが一番心地よく感じる場所を尋ねています。この表現はスポーツやゲームなどのコンテクストでよく使われますが、一般的には非公式な会話で使用されます。
回答
・Where do you live?
・What’s your address?
Where do you live?
お住まいはどちらですか?
live は「生きる」という意味に加えて、「住む」「暮らす」などの意味を表せます。また、live を使ったスラングで live it up と言うと「楽しく暮らす」というような意味を表せます。
By the way, where do you live?
(ちなみに、お住まいはどちらですか?)
※by the way(ちなみに、ところで、など)
What’s your address?
お住まいはどちらですか?
address は「住所」という意味を表す名詞ですが、動詞としては「対処する」「話しかける」などの意味を表せます。
What’s your address? If you are nearby, we can send it to you without charge.
(どちらにお住まいですか?近ければ無料でお送り出来ますよ。)