namiko

namikoさん

2023/08/28 10:00

山頂に向かう を英語で教えて!

山登りで、子供に「ここから山頂に向かいますよ」と言いたいです。

0 226
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/21 00:00

回答

・Head towards the mountaintop
・Heading for the summit
・Making way to the peak

From here, we're going to head towards the mountaintop.
「ここから、山頂に向かいますよ。」

「Head towards the mountaintop」は、直訳すると「山頂に向かう」となります。ハイキングや登山などのアウトドアシーンで、目的地や進行方向を示す際に使えます。しかし、比喩的には「目標に向かって進む」や「困難を乗り越えて目指すべき場所に進む」などの意味も含みます。人生の目標や野望、困難な課題に向き合う際などにも使える表現です。

We're heading for the summit now, kids.
「これから山頂に向かいますよ、子供たち。」

We're making way to the peak from here, kids.
「ここから山頂に向かいますよ、子供たち。」

Heading for the summitとMaking way to the peakはどちらも山の頂上に向かっていることを表す表現ですが、微妙な違いがあります。

Heading for the summitは一般的には直接的で、目的地への直線的な進行を示します。これは計画的で意図的な行動を暗示しており、頂上を目指していることが明確に伝わります。

一方、Making way to the peakはよりプロセス指向の表現で、旅の途中で障害物に遭遇する可能性を含んでいます。これは頂上への道のりが容易でないかもしれないことを示しています。また、Making wayは他人への道を開くという意味も含むため、リーダーシップや他人への援助のニュアンスも感じられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/22 07:01

回答

・head to the top of the mountain
・head to the summit

head to the top of the mountain
山頂に向かう

head は「頭」という意味を表す名詞ですが、動詞としては「向かう」「率いる」などの意味を表せます。また、mountain は「山」という意味を表す名詞ですが、比喩的に「大量」という意味でも使われます。

We'll head to the top of the mountain from here.
(ここから山頂に向かいますよ。)

head to the summit
山頂に向かう

summit は「頂上」「山頂」などの意味を表す名詞ですが、「首脳会議」という意味でも使われます。

I'm also heading to the summit.
(私も山頂に向かいます。)

役に立った
PV226
シェア
ポスト