Niina

Niinaさん

2023/08/28 10:00

すき焼き を英語で教えて!

レストランで、友人に「ここのお店では、高級なすき焼きが食べられます」と言いたいです。

0 173
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/21 00:00

回答

・Sukiyaki
・Japanese Hot Pot
・Thinly Sliced Beef Simmered with Vegetables

In this restaurant, you can enjoy high-end sukiyaki.
「このレストランでは、高級なすき焼きを楽しむことができますよ」

「すき焼き」は、日本の伝統的な鍋料理で、薄切りの牛肉や野菜、豆腐などを甘辛い醤油ベースのたれで煮込んで食べるものです。ニュアンスとしては、特別な日や家族や友人との集まりの際に食べる、贅沢で温かみのある料理と言えます。また、寒い季節に食べることが多く、冬の食卓を彩る一品ともされています。対話の中で「すき焼きを食べよう」と提案する場合、親しい人々との楽しい時間を過ごすことを想起させます。

You can enjoy premium Japanese hot pot in this restaurant.
「このレストランでは、高級なすき焼きが楽しめますよ。」

You can try the luxurious thinly sliced beef simmered with vegetables here.
ここでは、高級な薄切りの牛肉と野菜の煮込み(すき焼き)を試すことができます。

「Japanese Hot Pot」は日本の鍋料理全般を指す一方、「Thinly Sliced Beef Simmered with Vegetables」は具体的な料理で、牛肉と野菜を煮込んだものを指します。「Japanese Hot Pot」は、何か特定の鍋料理を指していない場合や、鍋料理について広く話すときに使用します。それに対して、具体的に薄切りの牛肉と野菜を煮込んだ料理を意味するときは、「Thinly Sliced Beef Simmered with Vegetables」を使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/13 20:01

回答

・Japanese beef hot pot
・sukiyaki

Japanese beef hot pot
すき焼き

beef は「牛肉」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「喧嘩」「諍い」という意味で使われることもあります。また、hot pot で「鍋料理」という意味を表せます。
※余談ですが、beef(喧嘩)の語源は、あるハンバーガーショップがCMで、競合のハンバーガーショップのハンバーガーのビーフが小さいことを揶揄したこと、という説があります。

At this restaurant, you can enjoy high-quality Japanese beef hot pot.
(ここのお店では、高級なすき焼きが食べられます。)

sukiyaki
すき焼き

「すき焼き」は日本料理なので、基本的には英語でも、そのまま sukiyaki と表現することができます。

My mother taught me how to make sukiyaki.
(母がすき焼きの作り方を教えてくれた。)

役に立った
PV173
シェア
ポスト