koujiさん
2023/08/28 10:00
そこではなくて を英語で教えて!
職場で、同僚に「重要なのはそこではなくて、○○についてだ」と言いたいです。
回答
・Not there.
・Over here.
「Not there.」は、人や物が「そこにいない/ない」という物理的な意味が基本です。
それに加え、「(精神的に)上の空」「まだそのレベルに達していない」「(目標に)まだ届いていない」といった、抽象的な意味でもよく使われます。相槌として使うと「ちょっと違うんだよな」というニュアンスにもなります。
The important point is not there, it's about the project deadline.
重要なのはそこではなくて、プロジェクトの締め切りについてです。
ちなみに、「Over here.」は「こっちだよ!」「ここだよ!」と、少し離れた場所にいる相手に自分の居場所を知らせる時に使うカジュアルな表現です。待ち合わせで相手を見つけた時や、人混みの中で友達を呼ぶ時などにピッタリですよ。手を振りながら言うと、さらに伝わりやすいです。
The important point isn't over there, it's over here with the new project proposal.
重要なのはそこではなくて、こちらの新しいプロジェクトの提案についてです。
回答
・the point is not that
・instead
the point is not that
そこではなくて
point は「点」「得点」などの意味を表す名詞ですが、よく「言いたいこと」「主張」「要点」などの意味でも使われます。
The important point is not that, it's about ○○.
(重要なのはそこではなくて、○○についてだ。)
instead
そこではなくて
instead は「その代わりに」「それよりむしろ」「そこではなくて」などの意味を表す副詞になります。
Instead, we should change the way we advertise.
(そこではなくて、広告の仕方を変えるべきですよ。)
Japan