DIKIさん
2023/08/28 10:00
世界恐慌 を英語で教えて!
社会で使う「世界恐慌が起こった」は英語でなんというのですか?
回答
・Great Depression
・Global Economic Crisis
・Worldwide Recession
The Great Depression occurred.
「世界恐慌が起こった。」
「Great Depression」は、「大恐慌」と訳されることが多く、1929年のウォールストリート・クラッシュから始まり1930年代まで続いた世界的な経済危機を指します。日本語では、同時期の日本の経済危機も含めて「昭和の大恐慌」とも呼ばれます。この時期の失業、貧困、不況などを描いた作品や話題について語る際、または、類似の経済危機を比喩的に表現する際に使われます。
The global economic crisis has occurred.
「世界経済危機が起こった。」
There's a worldwide recession going on.
「世界恐慌が起こっている。」
Global Economic CrisisとWorldwide Recessionは、世界的な経済問題を指す言葉ですが、それぞれ異なる状況を示します。Global Economic Crisisはより深刻な経済問題を指し、金融市場の崩壊や大規模な失業などが含まれます。一方、Worldwide Recessionは、世界的な経済成長の一時的な停滞を指します。ネイティブスピーカーは、経済状況の深刻さに応じてこれらの言葉を使い分けます。
回答
・great depression
・world crisis
great depression
世界恐慌
great は「偉大な」という意味を持つ形容詞ですが、「大きな」「巨大な」という意味も表せます。(主観的なニュアンスの表現になります。)また、depression は「恐慌」「不況」などを表す名詞です。
Due to the great depression that occurred in 〇〇, I lost my job.
(〇〇年に起こった世界恐慌によって、私は職を失った。)
world crisis
世界恐慌
crisis は「危機」「重大な局面」「恐慌」などを表す名詞になります。
When I was in middle school, I learned about the world crisis.
(中学生の時に、世界恐慌について学びました。)