kazuha

kazuhaさん

2023/08/28 10:00

救急病棟 を英語で教えて!

家で、友人に「知り合いが救急病棟に入院した、状態は悪いそうだ」と言いたいです。

0 310
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/21 00:00

回答

・Emergency Ward
・Emergency Room
・Critical Care Unit

A friend of mine has been admitted to the emergency ward, I heard his condition is pretty bad.
知り合いが救急病棟に入院したんだ、状態がかなり悪いそうだよ。

「Emergency Ward」は、病院の救急部門や救急室を指す言葉です。「エマージェンシーワード」は、急病人や事故の被害者など、緊急の医療処置や手術が必要な患者を受け入れる部分のことをさします。使えるシチュエーションは、病院関連の話題や緊急時の医療について話す時などです。例えば、「彼は車の事故でエマージェンシーワードに運ばれた」などと使用します。

A friend of mine was admitted to the emergency room, I heard his condition is pretty bad.
知り合いが救急病棟に入院したんだ、状態がかなり悪いそうだよ。

A friend of mine was admitted to the Critical Care Unit, I heard the condition is pretty bad.
私の知り合いが救急病棟に入院したんだ、状態はかなり悪いらしいよ。

Emergency Room(ER)は急性病や事故による怪我など、緊急の医療ケアが必要な状況で使われます。一方、Critical Care Unit(CCU)は、重篤な状態の患者が集中治療を受ける場所を指します。例えば、心臓発作や大手術後の患者などがCCUに入院します。従って、ネイティブスピーカーは、急な医療援助が必要な時はERを、重症の患者が長期間治療を受ける場合はCCUを使用します。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/02 11:08

回答

・emergency ward

救急病棟は「救急」と「病棟」に分けて考えてみましょう。
まず、救急=emergencyで表現します。
この単語は、「緊急」という意味で覚えている方も多いかと
思いますが、まさに、救急病院は緊急で処置をしてもらう
病院なので、このemergencyが適切です。
続いて、病棟=wardで表現します。
wardは元々、「区」という意味を持ちますので
様々な症状を持つ患者さんが区別され、
搬送される場所=病棟という認識で
wardを使います。
この2単語を繋げて、emergency wardとなります。

例文)An acquaintance was hospitalized in an emergency ward.
The condition seems to be bad.
知り合いが救急病棟に入院した。状態は悪いそうだ。

役に立った
PV310
シェア
ポスト