Nataliaさん
2024/08/28 00:00
救急搬送 を英語で教えて!
事故の場面で使う「救急搬送された」は英語でなんというのですか?
回答
・to be rushed to the hospital by ambulance
・to be taken to the hospital by ambulance
「救急車で病院に緊急搬送される」という意味です。事故や急病など、一刻を争う深刻な状況で使われます。「急いで」「慌てて」というニュアンスが強く、命の危険があるような緊急事態を想像させます。
例:「彼は心臓発作で救急車で病院に運ばれたんだ。」
He had to be rushed to the hospital by ambulance after the car crash.
彼はその自動車事故の後、救急車で病院に緊急搬送されなければなりませんでした。
ちなみに、「to be taken to the hospital by ambulance」は、事故や急病など、自分では動けないような緊急事態で「救急車で病院に搬送される」という状況で使います。深刻なニュアンスがあり、日常の軽い体調不良ではなく、命に関わるような場面を想像させる表現ですよ。
He was taken to the hospital by ambulance after the car accident.
彼はその交通事故の後、救急車で病院に搬送されました。
回答
・rushed to the hospital
・taken by ambulance
1. rushed to the hospital
救急搬送された。(急いで病院に搬送された。)
rush to : 急送する
「病院へ急いで搬送された」という文章を使って、「救急搬送」を表現しました。
例文
They were rushed to the hospital following the crash.
彼らは事故の後、急いで病院に搬送されました。
following : ~のあとで
crash : 事故
2. taken by ambulance
救急搬送された。(救急車で搬送された。)
ambulance : 救急車
「救急車で搬送された」という文章を使って、「救急搬送」を表現しました。
例文
She was taken by ambulance after the incident.
彼女は事故後、救急車で搬送されました。
incident : 事故、事件
参考になれば幸いです。
Japan