Renaさん
2023/08/28 10:00
視界がぼやける を英語で教えて!
病院で、医師に「視界がぼやけます」と言いたいです。
回答
・My vision is getting blurry.
・My sight is becoming hazy.
・My eyesight is growing dim.
Doctor, my vision is getting blurry.
先生、私の視界がぼやけてきています。
「My vision is getting blurry.」は「視界がぼやけてきている」という意味です。目の疲れや健康問題、眼鏡の度数が合っていないなどの状況で使えます。また、感情的な混乱やショック状態を表す際にも比喩的に使われることがあります。具体的なシチュエーションとしては、長時間のパソコン作業後や、目が乾燥しているとき、または突然の頭痛やめまいを感じたときなどに使えます。
Doctor, my sight is becoming hazy.
医者さん、私の視界がぼやけてきています。
I need to see a doctor because my eyesight is growing dim.
「視界がぼやけてきているので、医者に診てもらいたいです。」
My sight is becoming hazyとMy eyesight is growing dimはいずれも視力が低下している状態を表すが、ニュアンスや使われるシチュエーションが異なる。My sight is becoming hazyは視界が霞んでいる、一時的な問題、または疲労や目の痛みなどを示す。一方、My eyesight is growing dimはより深刻な視力の問題を示し、年齢や病気による恒久的な視力の低下を表現するのに使われる。
回答
・view become dim
ここでは、「視界」「~になる」「ぼやける」の三つに分けて考えてみましょう。
まず「視界」=viewです。
viewと聞くと景色、と思い浮かべる方もいらっしゃるかもしれませんが、
目で見えるもの=視界という意味もあります。
続いて、「~になる」=becomeです。
こちらはある状態になるときに使いますね。
最後に「ぼやける」=dimです。
dimはあまり聞きなじみがないかもしれませんが、
かすんだ、あいまいな、薄暗い、といった意味があります。
ぼやける=物事がはっきり見えない様なのでここでは
dimを使います。
例文)The view becomes dim after having taken off contact lenses.
コンタクトレンズを外した後は視界がぼやけます。