Rina Maruyama

Rina Maruyamaさん

2023/08/28 10:00

汚れた洋服 を英語で教えて!

家で、子供に「汚れた洋服を洗濯かごにいれなさい」と言いたいです。

0 373
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/21 00:00

回答

・Dirty clothes
・Soiled clothes
・Stained clothes

Put your dirty clothes in the laundry basket, please.
「汚れた洋服を洗濯かごに入れてください。」

「Dirty clothes」は文字通り「汚れた衣服」を意味します。日常生活での使い方としては、汚れた衣服のことを指すだけでなく、洗濯が必要な衣服全般を指す場合もあります。例えば、「洗濯をするためにdirty clothesを洗濯かごに集める」「子供が遊び終わった後のdirty clothesを片付ける」などのシチュエーションで使われます。また、比喩的な意味で、「汚れた」つまり「不適切な」や「不誠実な」行為を指すこともあります。

Please put your soiled clothes in the laundry basket.
「汚れた洋服を洗濯かごに入れてください。」

Please put your stained clothes in the laundry basket.
「汚れた洋服を洗濯かごに入れてください。」

Soiled clothesは汚れた、特に汚れが広範囲にわたる衣類を指す一方、stained clothesは特定の部分に汚れや染みがついた衣類を指します。例えば、子供が泥で遊んだ後の服はsoiled、ワインをこぼしてできた染みがついたシャツはstainedと言います。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/26 14:30

回答

・dirty clothes

汚れた服は「汚れた」と「服」に分けて考えてみましょう。
汚れた=dirtyといいます。
この単語は、汚れた、以外にも濁ったという意味もありますので
濁った水ですと、dirty waterとなります。
続いて、服=clothesといいます。
これは、clothという単語の複数形なのですが、
服を表現するときは必ずesをつけて複数形にしなければなりません。
もし、clothのみにしてしまうと、
ランチクロスのように布という意味になってしまうので、
注意が必要です。
最後にこの2単語を繋げて、dirty clothesとなります。

例文)Put dirty clothes in the washing basket.
汚れた洋服を洗濯かごにいれなさい。

役に立った
PV373
シェア
ポスト