takahisa

takahisaさん

2024/12/19 10:00

汚れた床をモップでふいた を英語で教えて!

床にコーヒーをこぼしてしまったので、「汚れた床をモップでふいた」と言いたいです。

0 113
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/09 09:30

回答

・I mopped the dirty floor.
・I cleaned the foul floor with a mop.

1. I mopped the dirty floor.
汚れた床をモップでふいた。

mop:モップで拭く
mop は名詞の意味の他、動詞「モップで拭く」の意味があります。この意味では掃除の場面で使われることが多いです。

I mop the floor.
床をモップで掃除する。(※ mop は動詞)
I clean the floor with a mop.
床をモップで掃除する。(※ mop は名詞)

I mopped the dirty floor because I spilled the coffee all over here.
床にコーヒーをこぼしてしまったので、汚れた床をモップでふいた。

☆参考
mop は wipe と同じ「汗を拭く」の意味があります。
I mopped /wiped the sweat after the meeting.
会議の後、汗を拭いた。

2. I cleaned the foul floor with a mop.
汚れた床をモップでふいた。

clean (up):掃除する
衛生的に綺麗にする行為を表し「掃除する」を意味します。床に限らず、窓や玄関など家のどの辺りに対しても使えます。
clean A with B は「AをBで掃除する」です。with の後は 「モップ」mop の他「掃除機」vacuum cleaner「ほうき」broom「ふきん」wiper などを置きます。

foul:汚れた
不潔な様子が dirty よりも強いです。
「汚れた空気」foul air や「酷い食事」foul meal などの様に使い、文脈により「汚れた」→「酷い」「腐敗した」の意味になります。
The water is foul as it is.
この通りこの水は腐っている。

I cleaned the foul floor with a mop after dropping a cup of coffee.
床にコーヒーをこぼしてしまったので、汚れた床をモップでふいた。


役に立った
PV113
シェア
ポスト