Jill

Jillさん

Jillさん

洋服だけです を英語で教えて!

2023/04/17 10:00

スーツケースに何が入っているか聞かれたので「洋服だけです」と言いたいです。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/01 00:00

回答

・It's just clothes.
・It's only clothes.
・It's merely clothing.

It's just clothes.
「洋服だけです」

「It's just clothes」は、「ただの服だよ」という意味で、特にその服装に大きな価値を置かない、あるいはあまり気にしないという態度を示す表現です。例えば、誰かがあなたの服装を批判した時や、あまりにも高価な服を買うことに躊躇した時などに使うことができます。また、人が自分自身を評価する際に服装だけが全てではないという意図で使用することもあります。

It's only clothes.
「洋服だけです」

It's merely clothing.
それはただの洋服だけです。

両方とも「ただの服」という意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「It's only clothes」はよりカジュアルで日常的な表現で、例えば自分が服を汚したときに「大丈夫、ただの服だよ」と言うような場面で使われます。「It's merely clothing」はよりフォーマルまたは文学的な表現で、服についての深遠な議論や哲学的な文脈で使われます。例えば、「人々はブランドに夢中になるが、結局のところそれはただの衣服に過ぎない」と言うような場合です。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/01 16:37

回答

・It's just clothes
・Only clothes

英語で「洋服だけです」と言いたい場合、
「It's just clothes」または「Only clothes」を使って表現できます。

just(ジャスト)は
「ただ、だけ」という意味です。

clothes(クローズ)は
「洋服」という意味です。

スーツケースの中身について説明する場合、例文としては
「It's just clothes in my suitcase.」
または、
「Only clothes are in my suitcase.」
(意味:スーツケースには洋服だけです。)

このように言うことができます。

0 226
役に立った
PV226
シェア
ツイート