yamamiさん
2024/04/16 10:00
着たい服が似合う服だよ を英語で教えて!
友達が酔う服を買うのに迷っていたので、「着たい服が似あう服だよ」と言いたいです。
回答
・The best clothes are the ones you love to wear.
・Wear what makes you happy.
「最高の服って、結局は自分が『これ大好き!』って思える服のことだよね」という意味です。高価なブランドや流行りかどうかよりも、着ていて気分が上がる、自分らしくいられることが一番大事、というニュアンスです。
服選びに迷っている友達に「難しく考えず、好きなのを選びなよ!」とアドバイスする時などにピッタリな、温かくてポジティブな一言です。
Just get what you love. The best clothes are the ones you love to wear.
好きなものを買いなよ。一番似合う服っていうのは、自分が着たいと思う服なんだから。
ちなみに、「Wear what makes you happy.」は「好きな服を着るのが一番だよ!」という感じです。他人の目や流行は気にせず、自分が着ていて気分が上がる服を選んでいいんだよ、というポジティブで優しい励ましの言葉として使えます。服装に悩む友達を元気づけたい時などにぴったりです。
Just wear what makes you happy. That's what's going to look best on you anyway.
自分が着ていてハッピーな服を着なよ。結局それが一番似合うんだから。
回答
・The clothes you want to wear are 〜
The clothes you want to wear are the clothes that suit you.
「着たい服が似あう服だよ。あなたの着たい服が、あたなに似あう服ですよ。」は英語で上記のように表現できます。
「clothes」は「服」を意味する複数形の名詞で、「wear」で「服を着る」を意味する動詞です。「The clothes you want to wear」で「あなたの着たい服」を表現できます。
「suit」は「〜に適した、〜に合っている、〜に似合う」を意味し、「the clothes that suit you.」で「あなたに似合う服」を表現できます。
ご参考になれば幸いです。