syouさん
2024/08/01 10:00
着やせ服だね を英語で教えて!
友達がとてもスリムに見える服を着ていたので、「着やせ服だね」と言いたいです。
回答
・That outfit is so slimming on you.
・That's a very flattering outfit on you.
「その服、すごくスタイル良く見えるね!」「着痩せして見える!」といったニュアンスの、とてもポジティブな褒め言葉です。
相手が新しい服を着ていたり、いつもと違う素敵な服装をしていたりする時に使えます。親しい友人や家族に対して、見た目を褒めるカジュアルな場面にぴったりです。言われた側も嬉しくなる一言ですよ。
Wow, that outfit is so slimming on you!
わぁ、その服すごく着やせするね!
ちなみに、"That's a very flattering outfit on you." は、単に「似合ってるね」というより「その服、あなたの魅力をすごく引き立ててるね!」というニュアンスです。相手のスタイルが良く見えたり、雰囲気にぴったり合っていたりする時に使えます。褒められた側も嬉しくなる、気の利いた表現ですよ。
That's a very flattering outfit on you; it makes you look so slim.
その服、すごく似合ってるね。着やせして見えるよ。
回答
・That outfit is slimming.
「着やせ服だね」は英語で「That outfit is slimming.」や「You look slimmer in that outfit.」と表現することができます。
That outfit is slimming.
「その服はスリムに見える」という意味で、服が体型を細く見せる効果があることを表現します。
You look slimmer in that outfit.
「その服を着ると細く見えるよ」という意味で、相手がその服を着ているときに体型が細く見えることを伝える表現です。
例文:
That outfit is really slimming on you.
その服は本当に着やせ効果があるね。
You look so much slimmer in that dress.
そのドレスを着ると、すごく細く見えるね。
This jacket has a slimming effect.
このジャケットには着やせ効果がある。
これらの表現を使うことで、服が着やせ効果を持っていることを英語で伝えることができます。
Japan