IMAMURAさん
2023/08/28 10:00
子供に好かれる を英語で教えて!
家で、友人に「あなたは子供に好かれる性格をしています」と言いたいです。
回答
・Popular with kids
・A hit with kids
・Kids are drawn to them.
You have a personality that's popular with kids.
「あなたは子供に好かれる性格をしています。」
「Popular with kids」は、「子供たちに人気がある」という意味です。これは商品、テレビ番組、遊び場、キャラクター、食べ物など、子供たちが好むもの全般に対して使われます。例えば、「このアニメは子供たちに大人気だ」を英語で表現すると、「This anime is popular with kids」となります。また、「キッズ向けの新商品が売れ行き好調だ」は、「The new product for kids is popular」と言い換えられます。
You're such a hit with kids.
「あなたは子供に大人気だね。」
You have a personality that kids are drawn to.
あなたは子供たちが引きつけられる性格を持っています。
A hit with kidsは特定の製品、ゲーム、映画などが子供たちに非常に人気があることを示しています。例えば、新しいおもちゃが子供たちの間で人気が出たときに使います。
一方、Kids are drawn to themは子供たちが特定の人や物に強く引きつけられることを示します。例えば、子供たちが特定の教師やセレブ、キャラクターに魅力を感じているときに使います。また、ある種の活動や場所に子供たちが自然と引き寄せられることも示すことができます。
回答
・liked by children
・win children's heart
①liked by children
これは、シンプルに好かれるという状態を受動態で表現するときですね。
be動詞+過去形=be liked by childrenになります。
このとき、likedでもlovedでもどちらでも正解です。
例文)
He is liked by children.
彼は子供に好かれている。
②win children's heart
こちらは日本語で転換したら理解できる表現かと思いますが
子供に好かれる=子供たちの心を奪う=勝ち取るというような転換で
たどり着く表現方法です。
例文)
She wins children's heart.
彼女は子供に好かれている。