Arashiさん
2024/08/01 10:00
全員に好かれるの無理 を英語で教えて!
友達が人の顔色を伺ってしまって自分の意見を言えないので、「全員に好かれるの無理」と言いたいです。
回答
・It's difficult to be liked by everyone.
・I give up being liked by everyone.
「全員に好かれるの無理」は上記の表現があります。
1. It's difficult to be liked by everyone.
皆から好かれるのは難しい。→ 全員に好かれるのは無理。
「~は難しい/無理」は It's difficult to ~. で表します。
so や too を difficult の前に付けるとより困難さが強調されます。
「無理」と断言する場合は付ける方がそのニュアンスが伝わります。
例)
It's too difficult to get along with her.
彼女とは仲良く出来ない。→ 彼女と仲良くするなんて無理。
like は「好む」を意味し、人に対して使う際は好意を持つ事を意味します。
例)
He's kind, so I like him.
彼は親切なので好きです。
例文
It's difficult to be liked by everyone and I don't even want it.
全員に好かれるのは無理だしそれを望みもしない。
2. I give up being liked by everyone.
皆に好かれるのを諦める。→ 全員に好かれるのは無理。
give up「~を諦める」「~を放棄する」→「~は無理」と解釈します。
例)
I gave up being the champion in the game.
試合でチャンピオンになるのは諦めた。→ 無理だった。
例文
I gave up being liked by everyone after insisting on my own opinion.
自分の意見を主張してからは、全員に好かれるのは無理だった。