HAGIWARAさん
2023/08/28 10:00
認定資格 を英語で教えて!
会社で、同僚に「スキルアップのために新たな認定資格取得に挑戦しよう」と言いたいです。
回答
・Certification
・Professional qualification
・Accredited Qualification
Let's challenge ourselves to gain new certifications for skill enhancement.
「スキルアップのために新たな認定資格取得に挑戦しよう。」
認定や資格という意味を持つ「Certification」は、特定のスキルや知識が一定の基準に達していることを公式に証明するものです。個々の能力、製品の品質、企業のサービスなど、多岐にわたります。教育や専門技術の分野での習熟度や適格性を証明するために使われたり、製品が特定の基準や規格に準拠していることを示すために使われます。例えば、英語の能力を証明するTOEICのスコア証明書や、IT技術者の資格である基本情報技術者試験の合格証などがあります。
I'm considering pursuing a new professional qualification to enhance my skills.
「スキルアップのために、新たなプロフェッショナル資格を取得することを考えています。」
Let's try to obtain a new accredited qualification for our skill improvement.
「スキルアップのために新たな認定資格を取得しようと挑戦しましょう。」
Professional qualificationは特定の職業に関連する認定を指し、その職業に就くために必要な知識、スキル、能力を証明します。例えば、弁護士や会計士の資格などがこれに該当します。
一方、Accredited qualificationは特定の教育機関やプロフェッショナル団体から提供される公式な認定を指します。この認定は、その分野の知識やスキルが一定の基準を満たしていることを示すもので、大学の学位や特定のトレーニングコースの修了証が該当します。
両者の違いは、Professional qualificationが特定の職業への道を開くのに対し、Accredited qualificationはより広範な知識やスキルを証明するという点にあります。
回答
・professional
・authorized certification
①資格=certificationで表します。
認定資格は厳密にいうと認定された資格、と表現しますが、
ここでは認定された=その分野のプロと認識されたというニュアンスで
professional certificationと表現することができます。
例文)
I got a professional certification in my office.
社内の認定資格を取得した。
②認定されたという表現でauthorizedを使うこともできます。
authorizedは公認の、検定済のという意味がありますので
こちらもよく使われる表現です。
例文)
I studied for 3months to take an authorized certification.
認定資格を取るために英語を3ヶ月勉強した。