Sherryさん
2023/08/28 10:00
実績があります を英語で教えて!
会社で、お客さんに「我が社には専門のスタッフがおりと多くの実績がございます」と言いたいです。
回答
・Has a proven track record.
・Has a history of success.
・Has a solid track record.
Our company has a proven track record and a dedicated team of professionals.
我が社は、専門のスタッフを擁し、証明済みの実績を誇っております。
「Has a proven track record」は、「結果を出してきた実績がある」というニュアンスを持つ表現です。特定の分野や業務において、過去の成功や結果を一貫して示してきた人物や組織を指す際によく使われます。例えば求人広告で「実績のある営業経験者を求める」や、ビジネスの提案で「我々はこの分野での実績があります」といった文脈で使用します。
Our company has a history of success, backed by our team of professionals.
「我が社には専門のスタッフがおり、多くの実績がございます。」
Our company has a solid track record with a team of experts in the field.
我が社は、専門のスタッフがおり、多くの実績がございます。
「Has a history of success」は一般的に成功の経験があることを指す。これに対して、「Has a solid track record」は具体的な達成事項や成功事例を連続的に持っていることを言います。前者は抽象的な成功を、後者は具体的で継続的な成功を強調します。例えば、ビジネスの提案をする際、一般的な成功の歴史を示すよりも、具体的な業績を示す方が説得力があるでしょう。
回答
・have achievements
・have a track record
「実績があります」は英語では、上記のように表現することができます。
We have professional staff and a lot of achievement.
(我が社には専門のスタッフがおりと多くの実績がございます。)
I'm not worried about this project because he has a track record as a leader.
(彼にはリーダーとして実績があるので、このプロジェクトに関しては心配していない。)
※ちなみに have a proven track record という言い方もよくされますが、この場合、「確かな実績がある」というようなニュアンスになります。
ご参考にしていただければ幸いです。