Samさん
2023/08/28 10:00
狭すぎる を英語で教えて!
家で、友人に「このクローゼットは狭すぎます」と言いたいです。
回答
・Too narrow
・Too tight
・Cramped
This closet is too narrow.
このクローゼットは狭すぎます。
「Too narrow」は「あまりにも狭すぎる」という意味で、物理的な空間の狭さだけでなく、視野や考え方の狭さを指すのにも使われます。例えば、通路や部屋が狭すぎる場合や、ある課題や問題を見る視点が限定的すぎるときなどに使えます。また、特定の専門分野について議論する際に、その範囲が限定的すぎるときにも「too narrow」と表現されます。
This closet is too tight.
「このクローゼットは狭すぎます。」
This closet is too cramped.
「このクローゼットは狭すぎます。」
Too tightは物理的なフィット感について使われます。例えば、靴や洋服が自身の体に合わない時に「この靴は私にはきつすぎる」や「このジーンズは私にはタイトすぎる」と言います。
一方、「Cramped」は主に空間の制約について使われます。例えば、部屋が狭すぎて動きづらい時や、人が多すぎて窮屈な状況を表すのに使用します。「この部屋は狭すぎる」や「この電車は混んでいて窮屈だ」と言います。
回答
・too small
・too narrow
「狭すぎる」は英語では、上記のように表現することができます。
I have a lot of clothes, so this closet is too small.
(私は洋服をたくさん持っているので、このクローゼットは狭すぎます。)
You can't drive on this road. It's too narrow.
(この道は車では通れないなぁ。狭すぎるよ。)
※ちなみに small の場合は「面積が狭い」という意味で、narrow の場合は「幅が狭い」という意味になります。
ご参考にしていただければ幸いです。