Rosie

Rosieさん

2023/08/28 10:00

泥まみれ を英語で教えて!

家で、子供に「泥まみれの服は自分で洗いなさい」と言いたいです。

0 339
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/21 00:00

回答

・Covered in mud
・Muddy as hell
・Caked in mud

You need to wash your clothes that are covered in mud by yourself.
「泥まみれの服は自分で洗いなさい。」

「Covered in mud」は直訳すると「泥で覆われている」を意味します。主に、物や人が泥だらけになっている状態を表す表現です。アウトドア活動やスポーツなどで地面が濡れていて滑ったり、転んだりした時や、泥んこ遊びをした時などに使えます。また、比喩的には、人がスキャンダルや不正行為に巻き込まれている状態を指すこともあります。

Your clothes are muddy as hell, you need to wash them yourself.
「君の服はすごく泥まみれだよ、自分で洗いなさい。」

You need to wash your clothes yourself if they're caked in mud.
「泥まみれの服は自分で洗いなさい」

Muddy as hellは非常に泥だらけであることを強調するために使われます。例えば、雨の後の道路や工事現場などを説明する際に使われます。一方、Caked in mudは泥が厚くついていることを示し、主に物体や人々について言及する際に使われます。例えば、泥んこになった子供や泥で覆われた車などを表す時に使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/29 17:16

回答

・get covered in mud
・be covered in mud

「泥まみれ」は英語では、上記のように表現することができます。

Stop it. Please wash the clothes getting covered in mud yourself.
(待って。泥まみれの服は自分で洗いなさい。)

His clothes are always covered in mud after he finishes work.
(仕事を終えると彼の服はいつも泥まみれだよ。)

※ちなみに mud(泥)はスラング的に、「悪口」という意味で使われることもあります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV339
シェア
ポスト