
ARIMAさん
2024/12/19 10:00
チョコまみれの手 を英語で教えて!
チョコを食べた子供が寄ってきたので、「子供がチョコまみれの手で近づいてきた」と言いたいです。
回答
・chocolate-covered hands
「チョコまみれの手」は上記のように表現します。
covered は「~まみれ」という意味で、何かが全体に覆われている様子を表します。
今回はchocolate ですね。
例文
A: What happened?
どうしたの?
B: A child with chocolate-covered hands came close to me!
チョコまみれの手の子供が近づいてきたんです!
A: Oh no! Did they touch anything?
あらら!何か触ったの?
この場合の with chocolate-covered hands は「チョコまみれの手をした」というニュアンスになります。
ご参考にどうぞ!