Rockyさん
2023/08/28 10:00
折り入ってご相談があります を英語で教えて!
職場で、上司に「先日の件について、折り入ってご相談があるのですが」と言いたいです。
回答
・I have something important to discuss with you.
・I have a pressing matter to discuss with you.
・I need to talk to you about something urgent.
I have something important to discuss with you regarding the matter we talked about the other day.
「先日お話しした件について、重要な相談があります。」
「I have something important to discuss with you.」は、「あなたと話し合いたい大切なことがある」という意味です。深刻な問題や重要な決定、プロジェクトや業務の進行に関わる重要な情報を共有する際に使います。ビジネスの場面や、友人・パートナーとの個人的な問題を話し合うときなどに用いられます。この表現は相手に真剣さや緊急性を伝えるので、軽い話題や日常的な会話には適さないでしょう。
Boss, I have a pressing matter to discuss with you regarding the issue we spoke of the other day.
「上司、先日の件について、折り入ってご相談があるのですが。」
Boss, I need to talk to you about something urgent regarding the matter we discussed the other day.
「上司、先日の件について、折り入ってご相談があるのですが、緊急にお話ししたいことがあります。」
I have a pressing matter to discuss with youは、公式な、あるいはビジネスの状況でよく使われます。それは、議論や意見交換が必要な重要な問題について話す必要があるときに使います。対して、I need to talk to you about something urgentは、よりカジュアルな、または緊急性が高い状況で使われます。直接的で、すぐに対応が必要な問題について話す必要があるときに使います。
回答
・I would like to consult with you by all means.
・I have a consultation with you earnestly.
「折り入ってご相談があります」は英語では、上記のように表現することができます。
I would like to consult with you by all means about the other day.
(先日の件について、折り入ってご相談があるのですが。)
※ by all means で「折り入って」や「是非」などの意味を表せるフレーズですが、少し固いニュアンスの表現になります。
I have a consultation with you earnestly. Do you have time today?
(折りいって相談があります。今日って時間ありますか?)
ご参考にしていただければ幸いです。