okitaさん
2024/08/28 00:00
フリーダイヤルでご相談ください を英語で教えて!
テレビCMで使う、「フリーダイヤルでご相談ください」のフレーズは英語でなんというのですか?
回答
・Call us toll-free for a consultation.
・For a free consultation, call us at our toll-free number.
「ご相談は無料通話でどうぞ」といった、親しみやすく安心感を与えるニュアンスです。
弁護士事務所、リフォーム会社、学習塾など、専門的なサービスを提供する企業がウェブサイトや広告でよく使います。「まずはお気軽にお電話ください」という感じで、顧客に最初の問い合わせを促すフレーズです。
Call us toll-free for a free consultation.
フリーダイヤルで無料相談を承ります。
ちなみに、このフレーズは「無料相談をご希望でしたら、こちらの通話料無料の番号へお電話ください」という意味です。商品やサービスの説明を一通り終えた後、相手に「もし興味があれば気軽にどうぞ」とプレッシャーをかけずに次の行動を促す場面で使えますよ。
For a free consultation, call us now at our toll-free number.
無料相談は、今すぐフリーダイヤルにお電話ください。
回答
・Please call our toll-free number for assistance.
・Feel free to contact us at our toll-free number.
1 Please call our toll-free number for assistance.
お手伝いが必要な場合は、フリーダイヤルまでお電話ください(=フリーダイヤルでご相談ください)。
構文は、副詞(Please)を間投詞的に文頭に置いて動詞原形(call)、目的語(our toll-free number)、副詞句(for assistance)を続けて構成します。
2 Feel free to contact us at our toll-free number.
フリーダイヤルまでお気軽にお問い合わせください(=フリーダイヤルでご相談ください)。
構文は、命令文で動詞原形(Feel)の後に副詞(free)と副詞的用法のto不定詞(to contact us at our toll-free number)を組み合わせて構成します。
Japan