ICHIKAさん
2024/10/29 00:00
後日参上いたしまして、改めてご相談申し上げます を英語で教えて!
手紙で、上司に「後日参上いたしまして、改めてご相談申し上げます」と言いたいです。
回答
・I’ll come by another day and we can discuss it again.
・I shall visit at a later date to discuss this matter further with you.
1. I’ll come by another day and we can discuss it again.
また後日お伺いして、改めて話しましょう。
I’ll come by は「立ち寄る」「訪れる」という意味で、約束をカジュアルに伝える表現です。another day を使うことで、特定の日ではなく「後日」という意味が加わります。似ている表現として the other day がありますがこれは、「先日」という意味になります。違いに注意して活用しましょう。
2. I shall visit at a later date to discuss this matter further with you.
後日改めてお伺いし、この件について再度ご相談させていただきます。
I shall は「~する予定です」というフォーマルな意志表現で、丁寧に訪問の意思を伝えます。further を加えることで、継続的に話し合いを行う意図を強調しています。
関連する質問
- このたびはとんだ粗相をいたしまして、おわびの申し上げようもございません を英語で教えて! まずは略儀ながら書面にてごあいさつ申し上げます を英語で教えて! 喜んでご報告申し上げます を英語で教えて! SUICAの残高不足で、改札口で止められ、後に続いた人が迷惑そうな顔をしていました を英語で教えて! 乱筆にてお見苦しいこととは存じますが、どうかご判読のほどお願い申し上げます を英語で教えて! あらためてお礼を申し上げます を英語で教えて! 折り入ってご相談があります を英語で教えて! ますますご盛栄のことと拝察申し上げます を英語で教えて! 時下ますますご清栄のこととお慶び申し上げます を英語で教えて! 皆様にはますますご清栄のこととお慶び申し上げます を英語で教えて!