mekkoさん
2022/09/23 11:00
高い目標を立てれば、その途中までは必ず到達できるよ を英語で教えて!
子供達には大きな夢を持ってほしく、高い目標を立てれば、その途中までは必ず到達できるよと英語で言いたい。
回答
・Aim for the moon, even if you miss, you'll land among the stars.
・Shoot for the stars and you'll at least reach the moon.
・Set your sights high, and you'll at least hit the halfway mark.
Tell your kids to aim for the moon; even if they miss, they'll land among the stars.
子供たちには、月を目指して欲しいんだ。たとえ達成できなくても、星の中に降り立つ事ができるだろうから。
このフレーズは「大きな目標を掲げて、もし達成できなくても、その過程で多くの良い結果を得ることができる」という意味合いを表しています。挑戦や努力、目標設定の際によく用いられ、失敗を恐れず、大胆に高い目標を設定することの価値を強調します。また、高い目標を追求することで得られる成長や獲得する経験価値を表す隠喩でもあります。
Remember kids, if you shoot for the stars, you'll at least reach the moon.
「覚えておいてね、子供たち。星を目指しさえすれば、少なくとも月には到達できるよ。」
Kids, always set your sights high, and you'll at least hit the halfway mark.
「子供たち、いつも目標を高く設定しなさい。そうすれば少なくとも半分のところまでは必ずたどり着けるから。」
「Shoot for the stars and you'll at least reach the moon」は、非常に高い目標を設定すれば、その半分程度の結果でも達成できるという意味で、より野心的さを推奨するシチュエーションで使います。「Set your sights high, and you'll at least hit the halfway mark」も似たニュアンスですが、より具体的な目標に対して使われ、結果が半分程度でも満足すべきであることを示します。両方とも個々の取り組みや目的を励ます際に使いますが、前者は夢や理想を後押しし、後者は具体的なタスクまたは目標に対して使われることが多いです。
回答
・high goal set up
高い目標を立てれば、その途中までは必ず到達できるよを英語で表すと
Once you set up high goal (big dream),
you can go what you want on the road of it.
and you will end up getting it for sure.
Once 一度
end up 最終的に
for sure 必ず
こんな感じに表すことができますが、
今回覚えて欲しいのが、Once の接続詞です。
一度、いったんという意味合いがあります。
参考にして頂けますと幸いです。