Gisele

Giseleさん

2023/08/28 10:00

ロバ を英語で教えて!

観光時に使う「ロバに乗って階段を駆け上がる」は英語でなんというのですか?

0 300
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/05/21 00:00

回答

・Donkey
・Ass
・Mule

Riding a donkey up the stairs.
「ロバに乗って階段を駆け上がる」

「Donkey」は英語でロバを意味します。この言葉は、一般的に動物そのものを指す場合に使われます。また、「donkey」は、頑固さ、我慢強さ、労働力といった特性を象徴することから、比喩的にも使われます。例えば、「work like a donkey」は非常に一生懸命働くことを意味します。また、侮蔑的な意味合いで使われることもあり、「donkey」を「ばか者」や「のろま」という意味で使うこともあります。しかし、このような使い方は相手を不快にさせる可能性があるので注意が必要です。

Riding a donkey up the stairs.
「ロバに乗って階段を駆け上がる。」

Riding a mule up the stairs.
ロバに乗って階段を駆け上がる。

AssとMuleはどちらもロバを指す英語の単語ですが、その使用は異なります。Assはより一般的で、特に口語でよく使用されます。しかし、Assは辛辣な表現や侮蔑的な意味で使われることもあります。一方、Muleは馬とロバの間で生まれた動物を指します。したがって、Muleを日常会話で使うことは少なく、特定のコンテキストや農業や動物学の話題で使用されることが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/27 17:12

回答

・donkey
・ass

「ロバ」は英語では donkey や ass などで表現することができます。

I especially enjoyed running up the stairs on a donkey.
(特に、ロバに乗って階段を駆け上がるのが楽しかった。)

How many asses are there on this stock farm?
(この牧場には何頭のロバがいるんですか?)
※ stock farm(牧場、牧畜農場、など)

※ちなみに ass はスラング的に「バカ」や「お尻」という意味でも使われます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV300
シェア
ポスト