Taekoさん
2023/07/31 16:00
見どころはなんですか? を英語で教えて!
パリで、ガイドに「この場所の見どころは何ですか?」と言いたいです。
回答
・What are the best parts?
・What are the highlights?
①What are the best parts in this place?
この場所の見どころは何ですか?
the best parts:見どころ
直訳すると、「一番良いところ」となりますが複数形にすることで状況によって意訳することができます。
また後ろに地名が来るのであれば“of”を使用して表現します。
What are the best parts of Paris?
パリの見どころは何ですか?
②What are the highlights in this place?
この場所の見どころは何ですか?
highlight: 見どころ、目玉、目立たせる(動詞)
カタカナでもよく聞くこの言葉ですが、日本語にすると見どころになります。
スポーツの試合の後のダイジェスト、夜のニュース番組で今日のハイライトのような言葉を聞いたことがあるかもしれません。あれらは、選手が活躍したシーンや得点を決めた瞬間、目立ったニュースなどを見どころとしハイライトの意味が使われています。
そのようなニュアンスで覚えると良いでしょう。
回答
・What are the highlights?
・What's worth seeing?
What are the highlights of this place?
この場所の見どころは何ですか?
「ハイライトは何ですか?」という表現は、さまざまな状況で使われます。旅行やイベントの予定を立てる際に、特におすすめの場所や見どころを尋ねるときに使います。また、映画や本の内容を要約して聞かれたときにも使われます。さらに、人生や経験において、特に印象的な出来事や重要なポイントを尋ねる場合にも使われます。全体的に、ハイライトは何かを尋ねる際に使われる表現です。
What's worth seeing in this place?
この場所で何が見どころですか?
ネイティブスピーカーは「What are the highlights?」や「What's worth seeing?」という表現を日常生活でよく使います。これらの表現は、旅行やイベントの情報を尋ねる際に使われます。どのような場所やアクティビティが特におすすめなのかを尋ねる際に便利です。また、観光地やイベントのハイライトや見どころを知りたいときにも使われます。