meiさん
2025/07/29 10:00
この美術館の見どころは、何ですか? を英語で教えて!
時間が限られているので、効率よく鑑賞するために、受付の人に「この美術館の見どころは、何ですか?」と英語で尋ねたいです。
回答
・What are the highlights of this museum?
「この美術館の見どころは、何ですか?」は、上記のように表せます。
what : 何(疑問詞)
highlights : 見どころ、強調部分(名詞、複数形)
・日本語でも「ハイライト」と言いますが、文章や会話の中で特に重要な部分を際立たせたり、物事の見せ場や見どころを指す単語です。「見どころ」は1つだけとは限らないので複数形で表す方が自然です。
museum : 美術館(名詞)
・英語の museum は「美術館」だけでなく「博物館」も含む、かなり広い意味の単語です。今回は美術館の受付での質問なので必要ないですが、場合によっては art museum と言っても良いでしょう。他にも、 science museum は「科学博物館」、history museum は「歴史博物館」となります。
A : Excuse me, what are the highlights of this museum?
すみません、この美術館の見どころは何ですか?
B : The sculpture garden is must-see.
彫刻庭園は必見です。
sculpture : 彫刻(名詞)
garden : 庭、庭園(名詞)
must-see : 必見(名詞)
回答
・What are the points of interest of this museum?
「この美術館の、見どころは何ですか?」は、上記のように表せます。
point of interest : 注目点、見どころ、名所
・point は「点」「要点」「得点」といった意味の名詞ですが、「言いたいこと」「主張」といった意味でも使われます。
例)
I got your point.
言いたいことはわかったよ。
museum : 美術館、博物館(名詞)
例文
What are the points of interest of this museum? I would like to see them efficiently.
この美術館の、見どころは何ですか?効率よく見たいんです。
※would like to ~は「~したい」という意味の表現で、助動詞 would(仮定法)を使うことで「もし可能なら」というニュアンスが加わるので、丁寧な表現になります。
(後ろには動詞の原形が続きます)
Japan