hamuhamu

hamuhamuさん

hamuhamuさん

迂回する を英語で教えて!

2022/09/23 11:00

この先は工事中で通行できないので迂回しないといけないよと言いたいです。

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/14 00:00

回答

・Beat around the bush
・Go around in circles
・Take the long way around

We can't go straight. We have to beat around the bush because of the construction work ahead.
すぐには進めません。先に工事があるので回り道をしなければなりません。

「Beat around the bush」は、直接的な発言を避けて遠回しな表現をする、というニュアンスを持つ英語の慣用句です。困った事実を伝えなければならない時や、誰かの感情を傷つけないように配慮しながら意見を述べる時などに使われます。また、本題に入らず話をそれる様子を表すときにも使います。

We have to detour because of the construction ahead, or we'll just go around in circles.
この先工事があるから迂回しないと、ただグルグル回ってしまうだけだよ。

We'll have to take the long way around because construction is blocking the road up ahead.
この先は工事が進行中で道が塞がれているので、迂回しなければなりません。

"Go around in circles"は、物理的な移動よりも、会話や問題解決の文脈でよく使われ、進捗がなく同じ点に何度も戻ることを意味します。たとえば、何かについて決定を下すのに苦労しているときに「We're just going around in circles」のように使われます。

一方、"Take the long way around"は物理的な移動を指すことが多く、最短経路よりも長い経路を選ぶことを表します。これは、直接的なルートが混雑していたり、特定のスポットを巡りたかったりするときに使います。特定の目的地へ行く最も短い経路を避けることを指します。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/08 10:19

回答

・detour

【わたしならこう答える!】

There's been an accident up ahead, so we'll have to take a detour.


“detour”を名詞として使う場合は
“make a detour(take a detour)”で「迂回をする」ですが、
「迂回する」という動詞としても使えます。

例:
“We will detour to Shinjuku today.”
「今日新宿へ行くのに迂回するね。」


【わたしの体験】

カナダに留学していた時
道が工事のため通れないことも多かったのですが
標識にdetour と書いてあったのを覚えてます!!!

0 332
役に立った
PV332
シェア
ツイート