Cammyさん
Cammyさん
脛をかじる を英語で教えて!
2023/08/28 10:00
親に援助してもらう時に「脛をかじる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2023/09/25 11:14
回答
・live off
・depend on
「脛をかじる」は英語では live off や depend on などを使って表現することができます。
I live off of my parents, but I'm ashamed of it.
(私は親の脛をかじって暮らしているが、そのことを恥ずかしく思っている。)
You're already 〇〇 years old, so you should stop depend on your parents.
(君はもう〇〇歳なんどから、親の脛をかじるのはやめた方いいよ。)
※ちなみに depend on は「〜次第」という使い方もできます。
ご参考にしていただければ幸いです。
Ken