Tamachan

Tamachanさん

2024/04/16 10:00

食いかじる を英語で教えて!

中途半端な知識を持っているので、「いろいろな知識を食いかじっている」と言いたいです。

0 180
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/31 15:48

回答

・to dabble in
・I've only scratched the surface.

「dabble in」は、趣味や活動に「ちょっとだけ手を出す」「かじってみる」というニュアンスです。本気でやるというより、遊びや気まぐれで色々試している感じ。

例えば「最近、ギターをかじってるんだ」とか「株にちょっとだけ手を出してみた」のように、専門家ではなく、あくまで趣味の範囲で楽しんでいることを伝えたい時にピッタリな表現です!

I've dabbled in a little bit of everything, so I know a little about a lot of things.
いろいろなことを食いかじってきたので、多くのことについて少しは知っています。

ちなみに、「I've only scratched the surface.」は「まだほんの触りしか知らないよ」というニュアンスで使えます。何かを学び始めた時や、あるトピックの奥深さに気づいた時に「まだまだこれからなんだ」と伝えたい場面にぴったりです。

When it comes to various fields, I feel I've only scratched the surface.
いろいろな分野に関して、私はほんの触りの部分しか知らないと感じています。

tukuru0296

tukuru0296さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/25 18:40

回答

・I don't have whole knowledge about it.
・My knowledge isn't complete perfectly.

I don't have whole knowledge about it.
食いかじる。

「I don't have whole knowledge about it. 」は直訳すると、「知識を食いかじる」となります。

「I don't have whole knowledge about it. 」という表現を使うと、全ての事に知識は無く、私は知識を食いかじっているという事が分かります。

My knowledge isn't complete perfectly.
食いかじる。

「My knowledge isn't complete perfectly. 」を直訳すると、「知識を食いかじる」となります。

上記の表現でも、「食いかじる」という事が伝わります。

役に立った
PV180
シェア
ポスト