yu-kiさん
yu-kiさん
短気だよね を英語で教えて!
2023/08/28 10:00
友達がすぐイライラするので、「短気だよね」と言いたいです。
2024/03/11 12:33
回答
・You are a hothead.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「短気だよね」は英語で上記のように表現できます。
hotheadで「短気な人・性急な人」という意味になります。
例文:
You are a hothead. Why are you such a hothead?
短気だよね。どうしてそんなに短気なの?
Don't be such a hothead and think before you disagree with something.
短気にならず、反対する前に考えてください。
* disagree with 〜に反対する
(ex) I disagreed with your opinion.
あなたの意見に反対でした。
He is a hothead. Don’t make him angry.
彼は短気です。彼を怒らせたらだめだよ。
* make 人 〜 人を〜させる
(ex) The letter makes me happy.
その手紙は私を幸せにします。
少しでも参考になれば嬉しいです!
hazuki
2023/10/07 14:20
回答
・You are short temper
・You get angry easily
1.You are short temper.
「あなたは短気です」
例文
You are short temper. You should be a little more tolerant
「あなたは短気です。もう少し寛容になった方がいいよ」
shortは「短い」という意味です。日本語でもショートヘアーとか言ったりしますね。
temperは「気性」という意味です。その為short temperで「気が短い」=「短気」となります。
tolerant「寛容な」という意味です。
2.You get angry easily.
「あなたはすぐに怒る」
例文
You get angry easily. There's no point in getting angry easily.
「あなたはすぐに怒る。すぐに怒ってもいい事ないよ」
get angry「怒る」という意味です。
easilyはeasyの副詞で「簡単に」という意味です。
「簡単に怒る」という事は「短気」という事です。
there is no point in 〜ing「〜しても無駄です」
miyashum