yuuki

yuukiさん

2023/08/28 10:00

これ以上いらない を英語で教えて!

レストランで、サーバーに「これ以上はいらない」と言いたいです。

0 505
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/20 00:00

回答

・I don't need anything more than this.
・I don't need more than this.
・I have all I need.

Server: Would you like anything else?
You: No, thank you. I don't need anything more than this.
サーバー: 他に何か必要ですか?
あなた: いえ、ありがとう。これ以上はいらないです。

このフレーズは「これ以上何も必要としていない」という意味で、満足感や安堵感を表現します。贈り物をもらった時や、ちょうどいい量の食事を提供された時、または自分の生活に満足していると感じた時などに使えます。また、このフレーズは相手にこれ以上何も求めないという感謝の気持ちを伝えるのにも使えます。

Thank you, but I don't need more than this.
ありがとう、でもこれ以上は要らないよ。

Thank you, I have all I need.
ありがとう、これ以上はいらないよ。

I don't need more than thisは、何かを提供され、それが自分にとって十分であることを示すのに使われます。例えば、食事を提供され、量が十分であることを示す場合などです。

一方、I have all I needはより一般的な文脈で使われ、自分が必要とするもの全てを持っていることを示します。これは物質的なものだけでなく、精神的な満足感を示すのにも使われます。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/04 09:10

回答

・I don't need any more
・I want no longer food

1. I don't need any more
「これ以上必要ない」

例文
I don't need any more. I am satisfied.
「これ以上必要ないです。私は満足しています。」

any「いくつかの」+more「たくさん」がnot「ない」と否定されているのでこれ以上ないという事です。

satisfiedは形容詞ですが動詞だとsatisfyとなり「満足させる」となります。

2. I want no longer food
「もう料理はいらない」

例文
I want no longer food. I have enough.
「もう料理はいらない。十分です」

longerはlongの比較級になります。
longは「長い」という意味です。
ロングヘアーやロングセラーと言ったりしますね。

それに、noがついているので「長くない」=「これ以上ない」となります。

enoughは「十分な」という意味です。

役に立った
PV505
シェア
ポスト