ken.S

ken.Sさん

2023/08/28 10:00

お金が返ってこない を英語で教えて!

機械にお金が詰まってしまった時に「お金が返ってこない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 462
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/20 00:00

回答

・The money is not coming back.
・The money is gone for good.
・The money has flown the coop.

The money is not coming back. I think it's stuck in the machine.
「お金が返ってこない。機械に詰まったみたいだよ。」

「The money is not coming back」は、お金は戻ってこない、または取り戻せないという意味を持つ表現です。投資が失敗して元本が戻らない場合や、貸したお金が返ってこないと思われる状況、あるいは無駄遣いをした後などに使われます。損失を実感したり、将来的な損失を予想したりする際に用いられるフレーズです。

I can't believe the business failed. The money is gone for good.
ビジネスが失敗したなんて信じられない。そのお金はもう二度と戻らない。

The money has flown the coop. I'm not getting it back from this machine.
「お金が飛んで行った。この機械からは戻ってこないよ。」

The money is gone for goodは一般的に使われ、お金が永久に失われたことを意味します。一方、The money has flown the coopはよりカジュアルで、お金がなくなったことを指しますが、これは人々が期待していない状況で使われます。また、これはお金だけでなく、何か他のもの(例えばチャンスや人々)が消え去った時にも使われます。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/03 08:33

回答

・The money don't come back
・The money get clogged

1. The money don't come back
「お金が戻ってこない」

例文
The money doesn't come back. I am sad.
「お金が戻ってこない。私は悲しいです」

come「来る」+back「後ろに」→「後ろに来る」→「戻る」とイメージするとイメージしやすいです。

2. The money get clogged
「お金が詰まっている」

例文
The money has gotten clogged in the machine. I want it soon.
「機械にお金が詰まっている。私はすぐにお金が欲しいです」

過去から現在までずっと詰まっているので現在完了を使うといいです。

getは動詞の活用が不規則なので注意が必要です。
getの過去形はgot、過去分詞はgottenです。

お金が緊急で必要な時があると思います。
その時にwant soon「すぐに欲しい」を使うといいですね。

役に立った
PV462
シェア
ポスト