hiroko

hirokoさん

2023/08/28 10:00

一人でどこかに行ってて を英語で教えて!

友達と買い物をしている時に急がされるので、「一人でどこかに行ってて」と言いたいです。

0 231
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/20 00:00

回答

・Go somewhere by yourself.
・Go somewhere on your own.
・Head off solo.

Can you go somewhere by yourself for a bit? I need some time.
「少しの間、一人でどこかに行っててくれる?少し時間が必要なんだ。」

「Go somewhere by yourself」のフレーズは、「一人でどこかへ行く」という直訳通りの意味を持つとともに、相手に対して「一人で行ってみて」や「一人でやってみて」といった自立を促すニュアンスや、場合によっては「一人になって落ち着いてみて」などのように一人の時間を過ごすことを勧めるニュアンスを持つこともあります。また、口論などで感情が高ぶった時に「一人になって冷静になってくれ」のような意図で使われることもあります。

You're old enough now. You need to start going somewhere on your own.
もう十分に大人だよ。自分でどこかに行くように始めるべきだよ。

I'm in a bit of a rush, so I'm going to head off solo.
急いでいるので、一人でどこかに行ってきます。

Go somewhere on your ownは、特定の場所へ一人で行くことを示し、一人での行動や独立を強調しています。一方、Head off soloは、一人で新たな冒険や旅に出るというよりアクティブで冒険的なニュアンスを持っています。前者は一般的な状況で使うのに対し、後者は特に旅行や冒険のようなシチュエーションで使われます。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/27 10:29

回答

・go alone
・Be in my way

1.go alone
「一人で行く」

goは動詞で「行く」aloneは副詞で「一人で」となります。

例文
Please go alone somewhere.
「一人でどこかに行っててください」

somewhereは「some いくつか」と「where どこ」が一緒になっています。

whereは疑問文でどこ?と聞く時に使います。

2.Be in my way
「邪魔です」

直訳すると「私の方向にいる」となります。
「私の方向にいる」という事はつまり「邪魔」だという事になります。

例文
You are in my way.
「あなたは邪魔です」

邪魔というのはあまりよくないかもしれません。
ですので頻繁には使わない方がいいと思います。

しかし、あまりにもしつこくて優しく言ってもなかなか聞いてくれない場合があると思います。

そういった、何回言っても聞いてもらえない時に使いましょう。

役に立った
PV231
シェア
ポスト