Kazukoさん
2024/08/01 10:00
昔はよく一人で行ったよ を英語で教えて!
一人で旅行をするのか聞かれたので、「昔はよく一人で行ったよ」と言いたいです。
回答
・I used to go by myself all the time.
・I would go by myself a lot back in the day.
「昔はいつも一人で行動してたんだよね〜」という感じです。
過去によく一人で映画や買い物、旅行などに行っていたことを、少し懐かしむように、あるいは「今は違うんだけどね」という含みを持たせて話す時に使えます。友達との会話で、昔の自分について話す時などにぴったりです。
Yeah, I used to go by myself all the time.
ええ、昔はいつも一人で行っていましたよ。
ちなみにこのフレーズは、「昔はよく一人で行動してたんだよね〜」と、過去の習慣を懐かしむ感じで話す時にぴったりです。昔の思い出話の流れで、自分の意外な一面や、今とは違う過ごし方を付け加えるのに使えますよ。
Yeah, I would go by myself a lot back in the day.
ええ、昔はよく一人で行ったものです。
回答
・I used to travel alone a lot.
「used to」は「昔はよく~した」という意味です。
過去の習慣や、以前によく行っていたことに対して使います。ですので「今はもうやっていない」行動に対して使われます。
I used to travel alone a lot.
昔はよく(たくさん)一人で旅行した。
A: Do you usually travel alone?
いつも一人で旅行するの?
B: Well, I used to.
うーん、昔はね。
ちなみに「would often」でも過去の習慣を表現することができます。
「used to」に対し、「昔はよく〜したなあ」と過去を懐古するようなニュアンスが含まれます。
例)
When I was younger, I would often stay up late watching movies.
若い頃はよく映画を見ながら夜更かししていたなぁ。
※「stay up late」夜更かしをする
Japan