HAYASHI

HAYASHIさん

2023/08/28 10:00

気になる を英語で教えて!

友達が内緒話をしていたので、「気になる」と言いたいです。

0 135
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/20 00:00

回答

・Bothering me
・On my mind
・Piqued my interest

Your secret conversation is really bothering me.
あなたたちの内緒話が本当に気になる。

「Bothering me」は、「私を困らせている」「私に迷惑をかけている」というニュアンスを含んでいます。具体的な使えるシチュエーションとしては、何かが自分の心地よさや集中力を妨げている時や、他人が自分に対して不快な行為をしている時などに使います。例えば、「その音が私を困らせている」は That noise is bothering me、または、「彼の態度が私に迷惑をかけている」は His attitude is bothering me と言うことができます。

You've been on my mind lately. Are you doing okay?
最近、君のことを考えているんだ。大丈夫?

Your secret conversation has really piqued my interest. What were you talking about?
あなたたちの秘密の会話は本当に私の興味をそそります。何を話していたの?

On my mindは何かが頭から離れない、つまりある事柄について何度も考えてしまう状況を指す表現です。たとえば、悩み事や重要な決定を控えている場合に使います。一方、Piqued my interestは何かに興味を引かれた、つまり特定のトピックや情報に対して好奇心をそそられた状況を指します。新製品の発表や興味深い記事を読んだ後などに使います。両者の最大の違いは、「心配や悩み」(on my mind)と「興味や好奇心」(piqued my interest)という異なる感情を表現する点にあります。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/29 14:54

回答

・be interested in

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「気になる」は英語でbe動詞 interested inのように表現できます。

こちらの表現を直訳すると「〜に興味がある」という意味になります。

例文:
They were whispering to each other. I’m interested in it.
(彼ら、内緒話してました。気になるなー)
* whisper 内緒話する
(ex) I don’t like people who whisper in front of me.
(私の前で内緒話する人、好きじゃない。)

I’m interested in this drama. I’m excited to watch it tomorrow.
(このドラマが気になる!明日見るの、ワクワクする)
* be動詞 excited to 動詞の原形 〜するのがワクワクする
(ex) I’m excited to see you again.
(あなたにまた会えるのワクワクする)

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV135
シェア
ポスト